教学质量监测与评估中心
设为首页  |  加入收藏

新闻动态

2022年度教学示范月报道(二):河北师范大学博导李正栓教授为我校做线上教学专题讲座

发布时间:2022年04月11日 08:42

4月8日晚,教育部外国语言文学类专业教学指导委员会英语分委员会委员专家、国家级线上一流本科课程《英美诗歌欣赏》负责人,河北师范大学二级教授、博士生导师李正栓为我校教师在腾讯会议做了题为“外语专业建设奔向卓越的几个要素”的讲座。我校外国语学院教师以及部分来自其他高校的教师或管理者近150人聆听了此次讲座。本次讲座由教师教学发展中心、教务处主办,外国语学院承办。讲座由外国语学院副院长、翻译研究中心主任熊俊教授全程主持。

李正栓教授首先梳理了国家教学文件发展脉络,接着从专业定位与培养目标、日常教学和教学改革、多途径促教学、促进专业建设的教学研究、促进学科建设的科学研究、教师的自我发展和开课能力、教材的正确选用和校本教材建设、申报各级各类课题、申报各级各类评奖、申报各级各类荣誉称号和积极参与评估和认证等十一个方面详细地阐述高标准专业建设所需要的要素。最后是提问环节,外国语学院的青年教师对讲座内容非常感兴趣,踊跃发言提问,李教授一一耐心给予了解答。讲座使老师们对高标准专业建设需要具备的要素更加明确。同时,老师们也倍感压力,卓越专业建设需要院系的顶层设计、需要各级党组织把握方向、需要党员同志的模范带头作用,需要高职称高学历人员的带头作用,需要全体人员的专业意识学科意识,需要老师们们通力合作,不懈努力,与时俱进和精益求精的精神。教师有信仰,学院有希望,发展有力量,逐渐实现专业奔向卓越的梦想。

此次讲座是外国语学院举办的“教学示范月”系列讲座之一,外国语学院还将精心组织公开示范课听课评课等相关活动,帮助老师们提高教学质量和教学效果。


主讲人简介:

李正栓,河北师范大学外国语学院二级教授、博士生导师。教育部外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会委员、教育部高等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员。中国英汉语比较研究会常务理事、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长、中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚语言学文学和教学国际论坛副主席、《东北亚外语论坛》主编、中国英语诗歌研究会副会长、中国译协理事、中国译协对外话语体系研究委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务理事、全国英国文学研究会常务理事,中国外国文学研究会英语文学分会理事、河北省高等学校教学指导委员会主任委员、河北省高等学校外语教学研究会会长、河北省莎士比亚学会会长、河北省翻译学会会长。河北省高校教学名师、省社会科学优秀青年专家、省中青年社科专家五十人工程人员、省有突出贡献的中青年专家。

曾14次获河北省优秀科研成果奖、8次获河北省优秀教学成果奖。主持河北省级精品课程(2009) 、河北省在线开放课程(2018) 、国家精品课程(2010) 、国家精品资源共享建设课程(2013) 、国家精品资源共享课程(2016) 、河北省在线开放课程《英美诗歌欣赏》(2018) 、国家一流课程(2020) 。